-
2025.08.06. Daily VocaEnglish 2025. 8. 6. 07:10728x90
bizarrely
**"Bizarrely"**는 부사로, 이상하게, 기괴하게, 별나게라는 뜻을 가집니다.
형용사 bizarre(이상한, 기괴한)의 부사형이에요.
뜻
bizarrely = 이상하게, 기묘하게, 엉뚱하게
예문
- He was bizarrely dressed in a clown costume.
→ 그는 기괴하게도 광대 복장을 하고 있었다. - The story ended bizarrely, leaving everyone confused.
→ 이야기가 엉뚱하게 끝나서 모두가 혼란스러워했다. - Bizarrely, no one noticed the huge mistake.
→ 이상하게도, 아무도 그 큰 실수를 눈치채지 못했다.
비슷한 표현
단어의미strangely 이상하게 oddly 묘하게, 이상하게 peculiarly 특이하게, 이상하게
💬 한 줄 요약
Bizarrely는 이상하고 기묘한 방식으로라는 뜻으로,
예상 밖이거나 상식에서 벗어난 상황을 표현할 때 사용됩니다.be accompanied by ~
= ~에 의해 동반되다 / ~와 함께 오다 / ~을 수반하다
예문
- The singer was accompanied by a pianist.
→ 그 가수는 피아니스트의 반주와 함께 노래했다. - The illness was accompanied by fever and chills.
→ 그 병은 열과 오한을 동반했다. - Economic growth is often accompanied by environmental issues.
→ 경제 성장은 종종 환경 문제를 수반한다.
주의
- 능동태로는 "accompany ~" 사용
- I will accompany you to the station.
→ 내가 역까지 함께 갈게.
- I will accompany you to the station.
- 수동태로는 "be accompanied by ~"
- He was accompanied by his friends.
→ 그는 친구들과 함께였다.
- He was accompanied by his friends.
imbibe
격식 있는 표현으로, 주로 마시다, (생각·지식을) 흡수하다라는 뜻을 가집니다.
1. (술 등을) 마시다
drink보다 격식 있고 문학적인 표현
- They sat under the stars, imbibing wine.
→ 그들은 별빛 아래에서 와인을 마시고 있었다. - He imbibed too much beer last night.
→ 그는 어젯밤 맥주를 과음했다.
2. (지식·사상 등을) 흡수하다, 받아들이다
특히 학문적·철학적 맥락에서 사용
- Students imbibe knowledge from their teachers.
→ 학생들은 선생님으로부터 지식을 배운다. - He imbibed the values of hard work and honesty from his parents.
→ 그는 부모님으로부터 성실과 정직의 가치를 배워왔다.
curtail
줄이다, 축소하다, 삭감하다, 제한하다라는 뜻입니다.
(특히 원래 계획되어 있던 양이나 범위를 의도적으로 줄이는 것을 의미해요.)✅ 뜻
curtail = (비용, 시간, 활동 등을) 줄이다, 축소하다, 제한하다
📌 예문
- We had to curtail our vacation due to the storm.
→ 우리는 폭풍 때문에 휴가를 줄여야 했다. - The company is curtailing its spending on advertising.
→ 그 회사는 광고 지출을 줄이고 있다. - Civil liberties were severely curtailed during the war.
→ 전쟁 중에는 시민의 자유가 심하게 제한되었다. - We need to curtail our dining-out expenses.
비슷한 표현
reduce 줄이다 (일반적인 표현) cut back (on) (비용 등을) 삭감하다 limit 제한하다 shorten (길이·시간 등을) 짧게 하다 no bother
**"No bother"**는 일상 영어 표현으로,
“괜찮아”, “신경 쓰지 마”, “귀찮지 않아”
라는 뜻입니다.
✅ 자주 쓰이는 맥락
1. 상대가 미안하다고 할 때
- A: Sorry for the trouble.
- B: No bother! (괜찮아요!)
2. 도움을 줬을 때, 상대가 고마워할 때
- A: Thanks for helping me out.
- B: No bother at all. (전혀 귀찮지 않았어요.)
3. “It was no bother” = “전혀 힘들지 않았어요”
- 예문:
- It was no bother driving you to the airport.
(너를 공항에 데려다주는 건 전혀 번거롭지 않았어.)
✅ 비슷한 표현
- No problem
- Don’t mention it
- It’s nothing
- Anytime
viable
viable 는 형용사로,
실행 가능한, 성공할 수 있는, 생존 가능한
이라는 뜻을 가집니다. 문맥에 따라 약간씩 의미가 달라지지만 기본적으로 현실적이고 실현 가능한 것을 말합니다.
✅ 주요 뜻 정리
- 실행 가능한, 현실적인
A viable plan = 실현 가능한 계획
A viable option = 현실적인 선택지- (경제적으로) 수익성 있는
The project is no longer viable.
(그 프로젝트는 더 이상 수익성이 없다.)- (생물학적) 생존 가능한
The baby was born prematurely, but it was viable.
(아기가 조산되었지만 생존 가능했다.)
📌 예문
- We need a viable solution to reduce costs.
(우리는 비용을 줄일 수 있는 실행 가능한 해결책이 필요하다.) - Solar power is becoming a viable alternative to fossil fuels.
(태양 에너지는 화석 연료에 대한 현실적인 대안이 되고 있다.)
🔁 비슷한 표현
- feasible (실행 가능한)
- practical (현실적인)
- workable (쓸 만한, 가동 가능한)
spread the word
**"Spread the word"**는 아주 흔하게 쓰이는 영어 관용 표현입니다.
뜻은 다음과 같아요:
✅ 의미
누군가에게 어떤 소식이나 정보를 널리 알리다, 퍼뜨리다
→ 홍보하거나 알리고 싶은 일이 있을 때 사용합니다.
🗣️ 예문
- We're opening a new café next week—help us spread the word!
(우리가 다음 주에 새 카페를 열어. 소문 좀 내줘!) - Don't keep it to yourself—spread the word!
(너 혼자만 알지 말고 다른 사람에게도 알려!) - The campaign needs volunteers, so we're trying to spread the word.
(그 캠페인에 자원봉사자가 필요해서 사람들에게 알리는 중이야.)
📌 관련 표현
- pass it on: (좀 더 캐주얼하게) 전달해줘
- get the word out: 정보를 외부에 알리다
- promote / publicize: (좀 더 격식 있는 표현)
원하시면, 이 표현을 활용한 문장도 직접 만들어 드릴 수 있어요!
예: “우리 서비스가 출시됐다는 소식을 퍼뜨려 주세요.” →Please spread the word about our service launch.
vaguely
vaguely 는 부사로,
모호하게, 희미하게, 어렴풋이
라는 뜻입니다.
✅ 뜻별 정리
- 모호하게, 애매하게
→ 확실하지 않고 분명하지 않은 방식으로
- 예문:
- He vaguely remembered the conversation.
(그는 그 대화를 어렴풋이 기억했다.)
She vaguely described the man she saw.
(그녀는 본 남자를 모호하게 묘사했다.)
- 희미하게, 약간
→ 감정이나 인상 등이 뚜렷하지 않을 때
- 예문:
- I felt vaguely uncomfortable.
(왠지 모르게 불편함을 느꼈다.)
He looked vaguely familiar.
(그는 어딘가 익숙해 보였다.)
🔁 비슷한 표현
- unclearly – 분명하지 않게
- faintly – 희미하게
- indistinctly – 흐릿하게
- hazy – 흐릿한 (형용사)
on cloud nine
**“On cloud nine”**은 영어에서 자주 쓰이는 **관용 표현 (idiom)**으로,
매우 행복한, 기분이 날아갈 듯한
이라는 뜻입니다.
✅ 의미
To be on cloud nine = extremely happy, in a state of bliss
🗣️ 예문
- She was on cloud nine after getting the job offer.
(그녀는 취업 제안을 받고 날아갈 듯이 기뻐했다.) - When he saw his baby for the first time, he was on cloud nine.
(처음 아기를 봤을 때 그는 정말 행복해했다.) - I’ve been on cloud nine ever since the concert.
(그 콘서트 이후로 계속 기분이 좋아.)
🔁 비슷한 표현
- over the moon
- walking on air
- in seventh heaven
- on top of the world
→ 모두 **“엄청 행복한 상태”**를 나타내요.
rear back
**"rear back"**는 주로 동물이나 사람의 동작을 묘사할 때 쓰이는 표현으로, 다음과 같은 뜻을 가집니다:
✅ rear back
갑자기 몸을 뒤로 젖히다 / 뒷다리로 일어서다
→ 놀람, 공격, 공포, 반응 등으로 몸을 뒤로 젖히는 동작을 말할 때 사용합니다.
🔹 동물의 경우
(말, 곰 등): 뒷다리로 일어서는 행동
- 예문:
- The horse reared back and threw its rider.
(그 말은 뒷다리로 일어서며 기수를 떨궜다.)
- The horse reared back and threw its rider.
🔹 사람의 경우
(놀라거나 충격을 받아) 몸을 뒤로 젖히다
- 예문:
- He reared back in surprise when the balloon popped.
(풍선이 터지자 그는 놀라서 몸을 뒤로 젖혔다.) - She reared back, avoiding the punch just in time.
(그녀는 몸을 뒤로 젖혀 간신히 주먹을 피했다.)
- He reared back in surprise when the balloon popped.
✅ 비슷한 표현
- pull back (뒤로 물러나다)
- draw back (물러서다, 뒷걸음질치다)
- flinch (움찔하다)
in situ
라틴어에서 유래한 표현으로, 영어에서도 그대로 차용되어 자주 사용됩니다.
📌 뜻: 원래 위치에, 현장에서, 제자리에서
문맥에 따라 조금씩 의미가 달라지지만, 핵심은 "어떤 것이 원래 있던 자리에서"라는 개념입니다.
✅ 분야별 사용 예
1. 일반/일상적 의미
현장에서, 제자리에
- 예문:
- The team repaired the machine in situ.
(팀은 기계를 제자리에서 수리했다.)
- The team repaired the machine in situ.
2. 의학/생물학
신체 내부나 원래 조직에 있는 상태
- 특히 “carcinoma in situ” (상피내암)처럼 병변이 퍼지지 않고 원래 자리에 국한된 상태를 말할 때 자주 사용
- 예문:
- The biopsy revealed carcinoma in situ.
(조직검사 결과 상피내암이 발견되었다.)
- The biopsy revealed carcinoma in situ.
3. 건축/공학/환경/고고학
현장에서 바로 시공・측정・조사하는 것
- 예문:
- The ancient tools were found in situ.
(그 고대 도구들은 원래 있던 자리에서 발견되었다.) - The concrete was poured in situ.
(콘크리트는 현장에서 바로 타설되었다.)
- The ancient tools were found in situ.
🔁 반대 표현
ex situ 원래 자리 밖에서 (예: 보존, 복원, 실험 등을 다른 장소에서 진행) profess
profess 는 **동사 (verb)**로, 다음과 같은 의미를 가집니다:
✅ 주요 뜻
- (신념·감정 등을) 공언하다, 주장하다, 고백하다
→ 자기가 어떤 생각, 감정, 믿음을 가지고 있다고 말하다
- 예문:
- He professed his love for her.
(그는 그녀에 대한 사랑을 고백했다.) - She professes to be an expert, but I’m not sure.
(그녀는 전문가라고 주장하지만, 잘 모르겠어.)
- He professed his love for her.
- (신앙 등을) 신봉한다고 밝히다
→ 종교적 믿음 등을 공식적으로 고백할 때 사용
- 예문:
- They professed their faith in Christianity.
(그들은 기독교 신앙을 고백했다.)
- They professed their faith in Christianity.
- (감정이 진심이 아닐 수도 있는 경우) ...인 척하다, ...라고 주장하다
→ 약간 위선적인 주장이나 겉으로만 말하는 것을 의미할 수도 있음
- 예문:
- He professed ignorance of the whole situation.
(그는 그 상황을 전혀 몰랐다고 주장했다.)
- He professed ignorance of the whole situation.
📌 비슷한 표현
claim 일반적인 주장 (사실 여부 불확실) confess 보통 잘못/죄를 고백할 때 declare 공식적으로 선언하다 admit 마지못해 인정하다 728x90'English' 카테고리의 다른 글
2025.08.01. Daily Voca (4) 2025.08.01 - He was bizarrely dressed in a clown costume.